Insights - Interviews – News

Neuerscheinungen

Neues Westliederbuch

Die Liedauswahl ist in Zusammenarbeit mit den MusikerInnen und den Verantwortlichen für die internationalen Lieder aus den verschiedenen Sathya Sai Zentren und Gruppen der Schweiz zustande gekommen.  Eine wunderbare Sammlung, welche die oft gesungenen Liedern des bisherigen Liederbuches (erschienen 2003) mit 77 "neuen" Liedern ergänzt. Vorwiegend in den Landessprachen und auf Englisch. Dazu Lieder in den Sprachen unserer Zone Südeuropa sowie einige Lieder aus ganz anderen Kulturen/Religionen.
Im neuen Westliederbuch sind Texte und Noten vereint.

Wir wollen auf zwei Neuheiten, im Zusammenhang mit diesem Westliederbuch, hinweisen:

  • Alle 223 Lieder sind unter der Webseite www.bhajan.ch als pdf zur Verfügung und dürfen (kostenlos) heruntergeladen werden
  • Auf obiger Webseite kann man weiter auf einen Button klicken "WESTLIEDER SCHWEIZ". Man wird weiter geleitet zur Seite: "Internationale Lieder nach kultureller oder religiöser Herkunft". Hier sind die Lieder, dem ABC nach in Spalten geordnet. So findet man sein Wunschlied sofort. Wenn man darauf klickt, öffnet sich der Notensatz, mit dem Lied und einer Play-Taste, um die Melodie des Liedes zu hören.

Nachstehend haben wir aus dem Vorwort zum Buch einige Hinweise hinsichtlich Melodie, Liedtext, Stimmen usw. übernommen.
Von vielen Liedern sind mehrere Versionen bekannt. Sowohl in Bezug auf Melodie, als auch hinsichtlich Liedtext, Stimmen usw. Wir haben uns in solchen Fällen für eine oft gehörte, musikalisch schöne und doch nicht zu komplizierte Version entschieden.

  • Die Titel der Lieder stimmen immer mit dem Liedanfang überein.
  • Die Lieder sind alphabetisch geordnet.
  • Kanons sind immer an den Nummern der Einsätze (1. 2. etc.) und an den Doppelstrichen erkennbar.
  • Die oberste Stimme ist immer die Hauptstimme, darum stehen manchmal Sopran-Oberstimmen im untern Notensystem.
  • Alle Lieder sind mit Akkorden versehen. 
  • In den Liedtexten hat es zur Entlastung des Notenbilds keine Satzzeichen.
  • Die Transliteration* der nicht lateinischen Skripte (Hebräisch, Arabisch, Sanskrit etc.) erfolgt in der Regel nach den internationalen Standards.
  • Nichtlateinische Skripte sind auch in Originalschrift wiedergegeben.
  • Aussprachehinweise und eine Übersetzung auf Deutsch gibt es bei allen Sprachen ausser Deutsch, Französisch, Italienisch, Englisch. Bei Latein empfehlen wir die Aussprache analog dem Italienischen. Da die Aussprache der Sanskritwörter von den Bhajans her bekannt ist, gibt es auch dort keine Aussprachehinweise. 
  • Bei Liedern mit mehreren Strophen sind diese nummeriert und in die Noten integriert. Damit die Lieder nicht übermässig lang werden, wurde teilweise die Anzahl der Strophen reduziert. Bei einzelnen Liedern gibt es alternative Liedtexte in andern Sprachen. Diese sind mit (alt.) gekennzeichnet.

Ein hervorragendes Liederbuch, das in keinem Musikliebhaber-Regal fehlen darf.

Artikelnummer: A1375
CHF 20.00

Zurück

Aktuelle Zeitungen – Zeitschriften – Bulletins

Immer die neuesten Ausgaben, hier auf dieser Webseite

News aus Puttaparthi